أربع قصائد من ديـــوان "بحار على اليابسة" للشاعـر الإسبانـي رافائيــل البيرتــي

Rafael Alberti1902 - 1999ترجمهـا عـن الإسبانيـةعبـد الســلام مصبــاح1 البحر، البحرالبحـرُ، البحـرُ البحـرُ، البحـرُ فقـطلـمَ والـديأحْضَرتَنـي إلـى الْمدينَـة.لِـمَ والـديمِـنَ البَحـرِ أَخَذتنـي.فـي الأَحـلامتَجذُبنـي الأَمـواجُ الصاخِبـةمـنَ القَلـبتُريـدُ أَخـذَه.لِـمَ أَبـيأَخذتَنـي إلـى هُنـاك.IEL MAR, EL MAREl mar. La mar.El mar. !Solo la mar!ҁPor qué me trajiste, padre,a la ciudad?ҁPor

تعليقات